Translation with DeepL
Need to translate a document into a language you don't master?
With DeepLyou can produce professional, reliable texts adapted to your business vocabulary.
Using the glossaryyou lock in key terminology (e.g. quote → quote, deliverable → deliverable).
You can also adjust the your (formal, professional, concise) and finalize the style with DeepL Write.
⚠️ Always check figures, dates and proper nouns for consistency.
❌ Use the wrong glossary (e.g. EN→FR instead of FR→EN).
✅ Always check that you're translating in the right direction.
❌ Paste a sensitive document (contracts, personal data).
✅ Preserve confidentiality: anonymize or delete critical information.
❌ Believing that the translation is perfect without proofreading.
✅ Always validates business terms, numbers and proper nouns.
✨ Prepare your glossary in advance to save time on repetitive translations.
✨ Test different tones ("Professional", "Concise") to adapt your text to the context.
✨ Uses DeepL Write to standardize style and avoid clutter.
✨ Checks that key glossary terms appear in the output.
✨ Save your glossaries → you'll reuse them on all your projects.
👉 Paste a short business text (e.g. customer mail, extract from specifications).
Create your own FR→EN glossary with 3 key terms, then compare the output of DeepL with and without a glossary.